Аудитор неправ — ни по формальным признакам, ни по существу.
Аудитор неправ с формальной, т. е. с ОФИЦИАЛЬНОЙ точки зрения, поскольку, если он обнаружил несоответствие какому-то требованию ГОСТ Р ИСО 9001–2008, он ОБЯЗАН был ЗАФИКСИРОВАТЬ это несоответствие ОФИЦИАЛЬНО, т. е. ДОКУМЕНТАЛЬНО. Он этого не сделал, тем самым осталось непонятным, КАКОЕ именно требование ГОСТ Р ИСО 9001–2008 в организации не выполнено (или не будет выполнено при его следующем появлении через год).
Подобное поведение противоречит требованиям п. 9.1.9.6.3 ISO/IEC 17021:20111, где сказано: «Результаты аудита, признанные несоответствиями, должны быть зарегистрированы в сопоставлении с требованиями критериев аудита, содержать четкое заявление о несоответствии и подробные доказательства того, на чем основано данное заявление о несоответствии. Несоответствия должны быть обсуждены с клиентом, чтобы обеспечить уверенность в том, что доказательства несоответствия точны и что содержание несоответствия понято2».
Аудитор неправ и по существу, поскольку из письма очевидным образом следует, что НИКАКОЕ требование ГОСТ Р ИСО 9001-2008 (как минимум, в отношении проведения анализа СМК со стороны руководства) НЕ НАРУШЕНО, ибо в этой организации:
- ИМЕЮТСЯ все требуемые ЭТИМ стандартом обязательные процедуры и другие документы, обеспечивающие результативное функционирование СМК и управление ею;
- ведутся ВСЕ требуемые ЭТИМ стандартом записи;
- в соответствии с требованиями ЭТОГО стандарта проведен анализ функционирования СМК со стороны руководства на основе представленного ему отчета о функционировании этой системы.
То, что в некоторых из указанных документов ОДНОВРЕМЕННО содержится информация, относящаяся к функционированию другой системы менеджмента, НИКАКОГО отношения к оценке соответствия требованиям ГОСТ Р ИСО 9001-2008 НЕ ИМЕЕТ, поскольку эта информация НИКАК не может быть соотнесена с критериями аудита СМК.
Что же касается утверждения аудитора о том, что «в ГОСТ Р ИСО 9001 – 2008 требуется, чтобы были разработаны документы СМК, а не СМК и СМОТиТБ», то это, действительно, чистая правда. Но она НИКАКОГО отношения к сложившейся ситуации не имеет, поскольку при этом ТОТ ЖЕ стандарт НЕ ЗАПРЕЩАЕТ, чтобы документация СМК была ОБЪЕДИНЕНА с документацией ДРУГИХ систем менеджмента. Об этом четко написано в разделе 0.4 этого стандарта: «Стандарт позволяет организации согласовать или интегрировать свою собственную систему менеджмента качества с другими системами менеджмента с соответствующими требованиями».
Заключение. Аудитор был неправ, оглашая указанное предупреждение.
Если он посчитал, что есть нарушение требований ГОСТ Р ИСО 9001–2008, он должен был оформить протокол/акт о несоответствии, зафиксировав в нем, какое именно требование нарушено. Он этого не сделал.
Но он и не мог бы этого сделать, ибо из содержания письма ясно, что НИЧЕГО не нарушено. Наличие в организации документов и записей, относящихся ОДНОВРЕМЕННО к нескольким системам менеджмента НЕ МОЖЕТ каким-либо образом влиять на оценку соответствия требованиям КОНКРЕТНОГО стандарта, которым, в данном случае, является ГОСТ Р ИСО 9001–2008.
Претензии аудитора ничем не обоснованы.
Примечание. В этой коллизии нельзя не обратить внимание на требование аудитора «разработать интегрированную систему менеджмента в соответствии с требованиями ГОСТ Р 53893 – 2010».
Надо сказать, что это — ОСОБЫЙ стандарт. Его анализу автор посвятил бoльшую часть отдельной статьи3. В ней, в частности, он отметил следующее.
Название этого стандарта, являющегося фактически аналогом документа PAS 99:2006, ИСКАЖАЕТ его направленность. Название оригинала Specification of common management system requirements as a framework for integration, что переводится как «Детализация требований к общей системе менеджмента как ОСНОВЫ ДЛЯ ИНТЕГРАЦИИ», было трансформировано при переводе в «Руководящие принципы и ТРЕБОВАНИЯ К ИНТЕГРИРОВАННЫМ СИСТЕМАМ МЕНЕДЖМЕНТА».
Изменение направленности наименования стандарта подталкивает к тому, что некоторые «специалисты» будут воспринимать этот документ как требования к интегрированной системе менеджмента, используемые для сертификации таких систем. В ссылках на этот стандарт в иностранных изданиях его именно так и переводят: «Guidelines and requirements for integrated management systems». Настоящее же предназначение совокупности содержащихся в ОРИГИНАЛЕ PAS 99 положений совсем другое: подсказать организациям методически верные основы результативной интеграции различных систем менеджмента.
Оригинал совсем НЕ ПРЕДПОЛАГАЛ его использование в качестве нормы для сертификации интегрированных систем менеджмента. Поэтому особо опасно, если среди этих «специалистов» окажутся аудиторы третьей стороны.
Из письма следует, что худшие предположения автора, к сожалению, оправдались.
Как видно, данный аудитор, НЕ ВЧИТАВШИСЬ в содержание ГОСТ Р 53893–2010, ограничился представлением о нем на основе его названия. И исходя из этого потребовал от организации чтобы СМК и СМОТиТБ либо существовали раздельно, либо, если их считают необходимым интегрировать, то аудитора устроит лишь ОДИН вариант интеграции — исключительно на основе ГОСТ Р 53893–2010.
Это, с одной стороны, конечно же, не делает чести данному аудитору, и достаточно четко демонстрирует уровень его компетентности. Но с другой — и это гораздо более важно — еще раз подчеркивает важность решения проблемы переводов международных стандартов на русский язык, обсуждаемой в упомянутой статье.
____________________________
1ISO/IEC 17021:2011(Е). Conformity assessment. Requirements for bodies providing audit and certification of management systems (Оценка соответствия. Требования к органам, проводящим аудит и сертификацию систем менеджмента).
2Цитата приведена в переводе автора
3Качалов В.А. Качество перевода стандартов: ситуацию надо менять. // Стандарты и качество. – 2012. – № 11.